L’abandon du latin et du grec
-
-
- Messages : 3931
- Enregistré le : mer. oct. 03, 2001 10:05 am
- Profimage : K
Re: L’abandon du latin et du grec
Désolé mais les pauv'kinés sont pas veto!
Ce qui est quasi indéniable c'est que ce n'est pas humain... peut être breton?
Ce qui est quasi indéniable c'est que ce n'est pas humain... peut être breton?
La force de la conviction est exclusive de la violence du propos.
- ptit chat
-
- Messages : 13284
- Enregistré le : mar. mai 20, 2008 10:43 pm
- Profimage : I
- Localisation : loire atlantique
Re: L’abandon du latin et du grec
c'est un gros os quand meme ! çà ferait bien un femur ,çà .non ??
allez ! un ptit zeste de bonne humeur pour faire plaisir et sourire !
Re: L’abandon du latin et du grec
voici un remarquable spécimen de CHRONOSCHPROUTZ - qui donne déjà l'heure avec une grande précision 2x /jour
BIZETTES LORRAINES DE LORD TITJO
- ptit chat
-
- Messages : 13284
- Enregistré le : mar. mai 20, 2008 10:43 pm
- Profimage : I
- Localisation : loire atlantique
Re: L’abandon du latin et du grec
ah! ben j'en avais un ,un reveil comme çà !! +facile a reconnaitre photo da droite que de gauche !!
allez ! un ptit zeste de bonne humeur pour faire plaisir et sourire !
Re: L’abandon du latin et du grec
réflexions linguistiques:
> le verbe grec pénomaï se traduit en français par TRAVAILLER ou ETRE PAUVRE - la peine, quoi...
> le mot RETRAITE se traduit en espagnol par JUBILACION - hé, pas fous les Ibères!
> le verbe grec pénomaï se traduit en français par TRAVAILLER ou ETRE PAUVRE - la peine, quoi...
> le mot RETRAITE se traduit en espagnol par JUBILACION - hé, pas fous les Ibères!
BIZETTES LORRAINES DE LORD TITJO
Re: L’abandon du latin et du grec
... et en anglais " RETIREMENT " textuellement " se retirer " tirer sa révérence, en quelque sorte...
-
-
- Messages : 3931
- Enregistré le : mer. oct. 03, 2001 10:05 am
- Profimage : K
Re: L’abandon du latin et du grec
ouais ??? en latin cela peut se dire aussi : "coitus interuptus".
C'est prophylactique!!!
C'est prophylactique!!!
La force de la conviction est exclusive de la violence du propos.
Re: L’abandon du latin et du grec
au québec, "prendre sa retraite" c'est " accrocher ses patins " avec l'accent bien sûr
Re: L’abandon du latin et du grec
angelique a écrit :... et en anglais " RETIREMENT " textuellement se retirer, tirer sa révérence, en quelque sorte...
OOooh!!! en lisant vite j'ai lu autre chose.
comme me disait un vieux qui se promenait avec son chien boiteux:
"de son côté ma bête souffre de l'arthrite, et de mon côté ma b... souffre de la r'traite"
la réflexion d'Angélique ne souffle-t-elle pas aux has been de se diriger vers des forums plus conformes à leur âge?
BIZETTES LORRAINES DE LORD TITJO
Re: L’abandon du latin et du grec
Ah non ! Ne vous retirez pas ! Vous apportez un peu de fun !
Re: L’abandon du latin et du grec
heuuu...apie, " ne vous retirez pas " , c'est de l ' humour ? c'est bien, tu as un bon ..." profil " ...pour suivre les propos de TITJO = un vieux me disait pendant sa toilette intime = " ça, faut s'en servir tant que ça marche "
Re: L’abandon du latin et du grec
Désolée, je n'ai pas fait exprès...!TITJO a écrit : OOooh!!! en lisant vite j'ai lu autre chose.
Merci Apie, je confirme !TITJO a écrit :angelique a écrit : la réflexion d'Angélique ne souffle-t-elle pas aux has been de se diriger vers des forums plus conformes à leur âge?apie a écrit :Ah non ! Ne vous retirez pas ! Vous apportez un peu de fun !